Spread the love

CBSE Revision Notes for Class 10 English First Flight Chapter 8 Mijbil the Otter

Chapter Sketch
In this story, the author Gavin Maxwell tells us about his unusual pet ‘Mijbil’, an otter. He tells that when his dog died, he decided to have another pet. Soon, he shifted to Iraq where he saw people were keeping otters as a pets. He also decided to have an otter as a pet.
He describes, while he had to shift to England, how much problems were faced by him in taking Mijbil with him. On reaching London, people did not recognise the otter. They used to make guesses about the animal. The author thoroughly enjoyed the time spent with the otter.

About the Characters
Gavin Maxwell He is a very caring and a polite person. He takes complete care of his pet. Mijbil ttie Otter He is the pet of the narrator. He is a very friendly, intelligent and a fun-loving creature. He plays with water and other objects like a rubber ball.

OVERVIEW OF THE CHAPTER
The Author Decides to Keep an Otter
The author travelled to Southern Iraq in 1956. He decided to keep an otter as a pet. As his native place of living, Camusfeama, had much water around, an otter was suitable for the experiment.

The Author and his Friend Travel to Basra
When the author mentioned about his wish to keep an otter as a pet to his friend, he suggested him to take an otter from Tigris Marshes as they are quite common there. They were going to Basra to collect their mails. The mail of his friend reached but his mail did not arrive.

The Author’s Mall Arrives and He Gets the Otter
The author sent a telegram to England as his’mail had not arrived. For three days there was no reply. He tried to make a phone call but due to some problems he was not able to get through. Finally, after five days his mail arrives.
Once his mail arrived, he went to his room to read it. There, he saw two Arabs with an otter. They told that it was for him.

Strangeness of the Otter
The otter changed the life of the author. The otter came on to the tiled floor from the sack (bag). At once, it appeared like a small dragon. From head to tail, his body was coated with mud. In between the mud, a velvet fur like creature resembling a chocolate brown mole appeared. There was a lot of dust on his body. It took the author a month’s time to remove all the dust from his body.

Domestication of the Otter
The narrator named the otter as Mijbil. In short, he was called as Mij. For the first twenty-four hours, the otter was neither unfriendly nor friendly. He was aloof and indifferent. He kept on sleeping on the floor far from the bed. The second night, he came onto the author’s bed and slept in the crook of his knees. In the day, he kept a keen interest in his surroundings. The author made a body belt for him. The otter liked playing in the water in the bathroom.

Mljbll’s Escape from the Bedroom
Two days later, Mijbil escaped from the author’s bedroom. He went to the bathroom. He entered the bathtub and turned the tap on with his paws within minutes.

Mijbil becomes Friendly
Within a very less time, he became very friendly. He followed the author when he called his name. He spent most of the time in playing with the rubber ball. He played it like a soccer ball. His favourite toys were the marbles.

Taking Mijbil Back to Home
Days passed peacefully at Basra. The author had a fear of transporting Mij to England and then to Camusfearna. The British airlines would not fly animals. He booked a flight to Paris and then from there to London. The airlines told him to pack Mij in a box. He made a box for Mij. He put him inside the box before the flight so that he becomes habitual to it. Then he went to have lunch.

The Otter and the Box
When the author came back after sometime, he was shocked to see a complete silence from the box. Blood was coming out from the airholes. He opened the box. He saw Mij covered with blood. Only 10 minutes were left for the flight and the airport was five miles away. He kept Mij inside the box and held the lid with his hands.

The Author Leaves for Airport
The author sat in the car with the box beside him. The driver drove the car very fast. Just when the aircraft was about to take off, he was rushed through to it by the angry officials at the airport.

The Author In the Aircraft
He had booked the front seat for him. He covered the floor around his seat with newspapers. He gave the parcel of fish to the airhostess for the otter. She suggested him to keep the otter on his knees.

Mijbil Goes out of the Box
Mij was out of the box at once. He disappeared in the aircraft. There was a woman shouting, “A rat! A rat!” in fear. The author tried to catch the otter but he failed. The air hostess told him to be seated and said that she would find the otter for him. Very soon the otter came near the author and climbed on his knees. He started rubbing his face and neck with his nose.

Mijbil Reaches London
The author remained in London for almost a month. Mij kept on playing with ping-pong balls, marbles, rubber fruit and a terrapin shell that the author had bought from the marshes.

Mijbil Plays Outside the House
The author exercised Mij on a lead on the streets. Mij quickly developed certain habits during the walks on London streets. There was a primary school opposite to the author’s house. He would take the author near the outer wall of it which was some two feet high. He would then gallop on to this. This distracted the students and the staff. The people in London were not able to recognise the Otter and made wild guesses.

Chapter Highlights

  1. After the death of his dog, the author decides to keep an otter as his pet.
  2. As per his friend’s suggestion, he got an otter from Tigris Marshes.
  3. The author felt that coming of the otter started a new phase of his life.
  4. The otter first appeared as a small dragon. He was coated with mud.
  5. It took ajot of time and effort for the author to remove the dust.
  6. The otter loved to play with water, and could not stand still in front of it.
  7. He also loved to play with the rubber ball. Marble toys were his favourite.
  8. After some days, the author had to come back to London.
  9. The transporting of Mijbil to London became a problem. British airline did not permit animals on its flights.
  10. Another airline agreed to take the animal if packed in a box.
  11. The author made a small box for the otter.
  12. While in the plane, the otter escaped from the box. Some passengers. Shouted and stood on their seats on seeing the otter in the plane. At last, the otter came back and settled on the author’s knees.
  13. On reaching London, people did not recognise the otter. They just made random guesses.
  14. Mijbil played with ping-pong ball and develops certain playing habits in London.

WORD MEANINGS
The given page nos. correspond to the pages in the prescribed textbook.

Word Meaning
PAGE 104

Eminently

Very
Marsh An area of soft, wet land
Tamed Domesticated
Breakdown Fault
Sack Any large bag  ‘
Squirmed Twisted about
Thraldom Being under the control of
Fixation A very strong attachment
Emerged Came out
Spacious Wide and open
Resembled Looked like
Medievally-conceived An imagination of the Middle-ages
Dragon Monster
PAGE 105

Coated with

Covered with
Symmetrical Well proportioned
Pointed scales Sharp thin pieces of hard skin
Mud armour Shield of mud
Velvet Soft cloth
Mole An animal
Previously Earlier  ^
At length At last
Hostile Unfriendly
Aloof Alone
Indifferent Taking no interest
Crook Bend
Apathy Absence of interest
Plunging Diving
Slosh Splash of liquid
PAGE 106

Disappearing

Vanishing,
Corridor Verandah
Fumbling Trying to do something in a clumsy way
Chitter To make a twittering or chattering sound
Paws An animal’s foot having claws and pads
Amazed Surprised

 

Dribble the ball Take the ball forward with slight touches of the feet
Flick A light, quick movement
Juggle To keep several objects in motion in the air
Pastime Hobby
PAGE 107

Dreaded the prospect

Feared something that would happen in the future
Transporting Taking
Insisted Stressed
Packed Put into
Accustomed Get used to
Hurried Done very or too quickly
Appalling spectacle A shocking scene
Lid Cover
Whipped off Quickly took off
Exhausted Tired
Shreds Small pieces
Charming Attractive
Resumed Took
Craning my neck Raising my neck
Distressed chitter of recognition A known troubled sound
Bounded on to Climbed up quicklyf
Nuzzle To rub gently with nose
PAGE 109

Eventful journey

Journey full of happenings
Marbles Glass balls
Terrapin shell Shell of small turtle found in North America
Native Of one’s place of birth
Engrossed Busy

Mijbil the Otter Summary In Hindi

I
लेखक का पालतू ऊदबिलाव रखने का निर्णय
लेखक 1956 के नये वर्ष के आरम्भ में दक्षिणी ईराक गया। उसने निर्णय लिया कि वह कुत्ते की बजाय पालतू ऊदबिलाव रखेगा। उसके रहने के स्थान कैमस्फर्ना के चारों तरफ काफी पानी था। इसलिए यह उसके लिए ठीक होगा।

बसरा में लेखक और उसका मित्र
लेखक के मित्र ने यह सुना। उसने उसे टिगरिस की दलदलों से एक ऊदबिलाव को लेने के लिए सुझाव दिया। वहाँ काफी ऊदबिलाव थे। वह और उसका मित्र एक ऊदबिलाव को लेने के लिए बसरा जा रहे थे। उसके मित्र की डाक कन्सुलेट-जनरल में पहुँच गई थी। परन्तु उसकी डाक अभी नहीं पहुंची थी।

अरबों द्वारा उसे एक ऊदबिलाव दिया जाना
लेखक ने वायरलैस द्वारा एक सन्देश इंग्लैंड भेजा। लाईन में कमी या छुट्टियों के कारण कुछ दिनों की देरी हो गई थी। आखिरकार डाक पहुँच गई। वह इसे पढ़ने के लिए अपने कमरे में चला गया। वहाँ उसने दो अरबों को एक ऊदबिलाव के साथ देखा। उन्होंने उसे कहा कि वह उसके लिए है।

II

ऊदबिलाव का अनूठापन
लेखक कहता है कि उस ऊदबिलाव के साथ उसके जीवन में एक बदलाव आ गया। उसके जीवन का यह पहलू अब भी जारी है। उसे दिया गया जानवर एक छोटे परदार साँप की तरह दिखाई देता था। ऊदबिलाव की कमर पर मिट्टी के रंग जैसी ढाल की तेज परतें थीं। किनारों के बीच एक नर्म मखमल जैसी फर थी। वह चॉकलेट जैसे भूरे छबूंदर की तरह था। उसके शरीर पर काफी धूल और मिट्टी थी। उसे उसके शरीर से मिट्टी उतारने में महीनों लग गए।

ऊदबिलाव की पहचान और पालतूपन
लेखक ने ऊदबिलाव का नाम मिजबिल रख दिया। उसकी प्रजाति के बारे में विज्ञान को कुछ मालूम नहीं था। जीव वैज्ञानिकों ने उसे Lutrogale perspicillatg mgruelli या मैक्सवैल का ऊदबिलाव नाम दे दिया था। पहले पहल मिजबिल अकेला था। उसने फर्श पर सोना चुना। अगली रात वह लेखक के बिस्तर पर आ गया। वह उसके घुटनों में सोया। दिन में उसने अपने चारों तरफ काफी आनन्द लेना आरम्भ कर दिया। लेखक ने उसके शरीर की बैल्ट बनाई। वह उसे बाथरूम में ले गया। बाथटब के पानी के नीचे जाकर ऊदबिलाव खुशी से लगभग पागल हो गया।

बाथटब में ऊदबिलाव
दो दिन पश्चात् मिजबिल लेखक के बैडरूम से खिसक गया। वह बाथरूम में चला गया। वह बाथटब में घुस गया। उसने नलका खोला। नलके में पूरा पानी आ गया। बाद में जब नलको नहीं खुला तो उसने गुस्सा दिखाया।

मिज पूर्णरूप से खुश
शीघ्र ही मिज लेखक का पीछा करने लग गया जब वह उसका नाम पुकारता था। वह कमरे में रबर की गेंद को घंटों घुमाता रहता। वह इसे फुटबाल खिलाड़ी की तरह से भी फेंकता। एक ऊदबिलाव का वास्तविक खेल तब होता है जब वह अपनी कमर के बल लेटता है। वह अपने पंजों में छोटी-छोटी चीजों को लेकर खेलता है। उसके प्रिय खिलौने गोलियाँ थीं।

III

मिज को वापस घर ले जाने की तैयारी
बसरा में दिन शान्ति से गुजरे। लेखक मिज को इंग्लैण्ड और कैमस्फन तक ले जाने से डरता था। ब्रिटेन की एयरलाईन जानवरों | को नहीं ले जाती थी। इसलिए उसने दूसरी एयरलाईन से पेरिस तक की उड़ान और दूसरी लन्दन तक की उड़ान की बुकिंग करा ली। मिज को एक बक्से में रख दिया गया ताकि वह इसका आदी हो जाए।

ऊदबिलाव और उसका बक्सा
उड़ान का समय हो गया था। लेखक अपने खाने के पश्चात् लौटा। उसने बक्से से पूर्ण शान्ति पाई। बक्से के हवा के छिद्रों से खून बून्द बून्द बाहर आया था और सूख गया था। उसने तुरन्त बक्से को खोला। मिज थका और खून से सना पड़ा था। उसने बक्से की अन्दरूनी लाईनिंग फाड़ डाली थी। उड़ान में सिर्फ दस मिनट थे। हवाई अड्डा पाँच मील दूर था। लेखक ने मिज को वापस बक्से में डाला।

हवाई जहाज में लेखक
बक्से को पकड़कर लेखक कार में बैठ गया। बसरा की गलियों में ड्राईवर ने गाड़ी को गोली की तरह चलाया। हवाई जहाज उड़ान | भरने की प्रतीक्षा कर रहा था। लेखक तेजी से अन्दर घुसा। उसने अपनी सीट के समीप स्थान को समाचार पत्रों से ढक दिया। ऊदबिलाव के खाने के लिए उसने एयर होस्टेस को मछलियों का एक पार्सल दिया। उसने उसे ऊदबिलाव की आखिरी घटना के बारे में बताया। उसने उसे मिज को अपने घुटनों में रखने का सुझाव | दिया। |

मिज़ बक्से से बाहर
शीघ्र ही मिज बक्से के बाहर आ गया। वह शीघ्र ही अदृश्य हो गया। हवाई जहाज के अन्दर चिल्लाहटें थीं। एक महिला खड़ी हो गई और चिल्लाई, “एक चूहा ! एक चूहा !” लेखक ने मिज की पूँछ को एक भारतीय की टांगों के बीच देखा। लेखक का चेहरा कढ़ी से ढक गया। एयर होस्टेस ने लेखक को विश्वास दिलाया कि वह जानवर को ढूंढ़ लेगी। लेखक अपनी सीट पर लौट आया। शीघ्र | ही मिज स्वयं उसके पास आ गया।

IV

पिंग-पोंग खेल की गेन्दों से मिज द्वारा खेलना
मिज और लेखक लन्दन में लगभग एक महीना रहे। वह खिलौने, पिंग पोंग की गेन्दों, गोलियों और रबर के बने फूलों आदि से खेलता। वह पिंग पोंग गेन्द से एक सूटकेस के साथ खेलता। वह सूटकेस के ढक्कन से गेन्द को पकड़ता। वह इससे छिपता और दूर भाग जाता था। यह उसका प्रिय खेल बन जाता।

मिज को बाहर खेलना
लेखक उसे रस्सी से बाहर घुमाने ले जाता। लन्दन की गलियों में उन सैरों में मिज ने कुछ खास आदतें विकसित कर ली थीं। वह उसके साथ बच्चों की तरह खेलते, दौड़ते और गलियों में चीजों को छूते हुए जाता। वह लेखक को प्राईमरी स्कूल की बाहरी दीवार के समीप ले जाता। फिर वह उस पर दौड़ता। इसमें बच्चे व स्टाफ आनन्द लेते और उनका ध्यान बँट जाता।

मिज के बारे में पूछताछ
मिज की उपस्थिति से लन्दनवासी उसकी प्रकार (नस्ल) के बारे में अनुमान लगाने लग गए। ऊदबिलाव मस्टलीन कहलाए जाने वाले जानवरों के छोटे समूह से सम्बन्धित हैं। ये बिज्जू, नेवला, कथियान्याल, स्टोट, विस्त्रक और दूसरे जानवरों द्वारा बाँटे जाते हैं। लेखक के पास कई प्रश्न आए। यह एक ‘शिशु सील’, ‘एक वालरस’, ‘एक दरियाई घोड़ा’, ‘एक ऊदबिलाव’, ‘एक शिशु भालू’, ‘एक तेन्दुआ’ हो सकता था। परन्तु मिज एक ऊदबिलाव के सिवाय कुछ नहीं था।

एक मजदूर द्वारा एक प्रश्न
लेखक ने एक मजदूर द्वारा उठाए गए प्रश्न को सबसे ज्यादा अंक दे डाले। वह गली में एक छेद (बिल) खोद रहा था। उसने लेखक को ऊदबिलाव के साथ देखा। उसने अपना औजार रख दिया। वह उसके समीप आया और उसे घूर कर देखा। फिर वह गुर्राया, “यहाँ मिस्टर-यह क्या हो सकता है ?”


Spread the love

Tags:

Comments are closed